Discussione:
Se potete scaricate...
(troppo vecchio per rispondere)
Akira Norimaki
2008-10-29 18:09:47 UTC
Permalink
"Se potete, scaricate questo file."

Mi e' stato contestato il senso di questa frase.

Dato che dubito di tutto e tutti, quindi anche di me stesso. Vi domando
lumi. Se proprio sono da biasimare per la mia ignoranza, vi chiedo di
non infierire.

Grazia.
--
Yatta!,

Kosh : If you go to Z'ha'dum, you will die.
Sheridan : Then I die. But I will not go down easily, and I will not go
down alone.
Akira Norimaki
2008-10-29 18:20:05 UTC
Permalink
Grazie.
--
Yatta!,

Kosh : If you go to Z'ha'dum, you will die.
Sheridan : Then I die. But I will not go down easily, and I will not go
down alone.
Neri Sassi
2008-10-29 18:45:33 UTC
Permalink
Io non ci trovo niente di scorretto.
Massy
2008-10-29 20:18:42 UTC
Permalink
Post by Neri Sassi
Io non ci trovo niente di scorretto.
io nemmeno.
--
Massy
Day by day and night by night we were together
all else has long been forgotten by me
Walt Whitman
Akira Norimaki
2008-10-30 09:16:49 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by Neri Sassi
Io non ci trovo niente di scorretto.
io nemmeno.
Vi ringrazio entrambe.
--
Yatta!,

Ronon Dex: You kill him before I do, I kill you.
Sheppard : What if he kills you first?
Ronon Dex: Then you kill him.
Massy
2008-10-30 09:34:24 UTC
Permalink
Post by Akira Norimaki
Vi ringrazio entrambe.
Io sono masculo! :-)
--
Massy
Day by day and night by night we were together
all else has long been forgotten by me
Walt Whitman
Akira Norimaki
2008-10-30 11:57:34 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by Akira Norimaki
Vi ringrazio entrambe.
Io sono masculo! :-)
Vi ringraziavo in quanto persone. :P
--
Yatta!,

VTEC just kicked in, yo!
Loading Image...
ZOMAS
2008-10-30 17:19:42 UTC
Permalink
Ma che cosa ti è stato contestato esattamente?
Akira Norimaki
2008-10-30 18:25:36 UTC
Permalink
Post by ZOMAS
Ma che cosa ti è stato contestato esattamente?
Che la frase non fosse chiara. Il motivo credo fosse la mancanza della
virgola nella frase originale.
--
Yatta!,

Watch your six!
Neri Sassi
2008-10-30 19:02:18 UTC
Permalink
Post by Akira Norimaki
Post by ZOMAS
Ma che cosa ti è stato contestato esattamente?
Che la frase non fosse chiara. Il motivo credo fosse la mancanza della
virgola nella frase originale.
--
Yatta!,
Watch your six!
In quel caso l'errore è di punteggiatura, ma la frase (anzi, il periodo)
rimane grammaticalmente corretta.

Neri Sassi
2008-10-30 19:00:55 UTC
Permalink
Post by Akira Norimaki
Post by Massy
Post by Neri Sassi
Io non ci trovo niente di scorretto.
io nemmeno.
Vi ringrazio entrambe.
--
Yatta!,
Ronon Dex: You kill him before I do, I kill you.
Sheppard : What if he kills you first?
Ronon Dex: Then you kill him.
Ehm... prego, ma io sono MASCHIO. Mi chiamo Neri, non Meri... :D
Continua a leggere su narkive:
Loading...