Discussione:
Transuente + altro dubbio
(troppo vecchio per rispondere)
Massy
2008-12-01 01:04:30 UTC
Permalink
Esiste questa parola in italiano? Se sì, è sinonimo di transeunte?
Nello zingarelli non lo trovo (e nemmeno sul de mauro on-line) ma facendo
una ricerca con google il termine appare (circa 1260 risultati) anche in
siti "autorevoli" soprattutto di psicologia, medicina e nel testo di alcune
sentenze della Suprema Corte di Cassazione.

Altro dubbio, in qualche modo collegato (almeno per il fatto che il mio
primo dubbio è sorto da quest'altro), oltre alla parola
"stracotto"/"stracuocere" esiste anche il termine "tracotto"/"tracuocere"?

Grazie.
--
Massy
Day by day and night by night we were together
all else has long been forgotten by me
Walt Whitman
Enrico Gregorio
2008-12-01 07:48:49 UTC
Permalink
Post by Massy
Esiste questa parola in italiano? Se sì, è sinonimo di transeunte?
È solo "transeunte" con due lettere scambiate: un errore di stampa.
Post by Massy
Nello zingarelli non lo trovo (e nemmeno sul de mauro on-line) ma facendo
una ricerca con google il termine appare (circa 1260 risultati) anche in
siti "autorevoli" soprattutto di psicologia, medicina e nel testo di alcune
sentenze della Suprema Corte di Cassazione.
Effetti del copia-incolla? :-)
Post by Massy
Altro dubbio, in qualche modo collegato (almeno per il fatto che il mio
primo dubbio è sorto da quest'altro), oltre alla parola
"stracotto"/"stracuocere" esiste anche il termine "tracotto"/"tracuocere"?
Stracotto non è "s + tracotto", ma "stra + cotto" ("stra" viene dal
latino "extra").

Ciao
Enrico
Karla
2008-12-01 12:00:33 UTC
Permalink
Post by Enrico Gregorio
Post by Massy
Esiste questa parola in italiano? Se sì, è sinonimo di transeunte?
È solo "transeunte" con due lettere scambiate: un errore di stampa.
Post by Massy
Nello zingarelli non lo trovo (e nemmeno sul de mauro on-line) ma facendo
una ricerca con google il termine appare (circa 1260 risultati) anche in
siti "autorevoli" soprattutto di psicologia, medicina e nel testo di alcune
sentenze della Suprema Corte di Cassazione.
Effetti del copia-incolla? :-)
Se esistesse "transuente" da dove potrebbe derivare? Da tramsumere (da
cui transuntivo, transunto, transunzione), che significa prendere,
estrarre (da un discorso)?

Nella sentenza della Corte Cost. 194 deo 1986, è scritto:

"La menomazione dell'integrità psico-fisica dell'offeso, che trasforma
in patologia la stessa fisiologica integrità (e che non è per nulla
equiparabile al momentaneo, tendenzialmente *transuente*, turbamento
psicologico del danno morale subiettivo) costituisce l'evento..."

e ancora:

"...il danno morale subiettivo, che si sostanzia nel *transuente*
turbamento psicologico del soggetto offeso, è danno-conseguenza, in
senso proprio, del fatto illecito lesivo della salute e costituisce,
quando esiste, condizione di risarcibilità del medesimo;"

A me sembra che nei due casi "transuente" abbia il significato di
"transeunte" cioè "transitorio".

Anche in altri documenti giuridici è usato con questo significato.
Errori di stampa? Non credo. Vezzo? termine gergale? errore di qualcuno
poi ripetuto da altri, come il "piuttosto che" non avversativo?
Mah!?

k
Enrico Gregorio
2008-12-01 15:00:29 UTC
Permalink
Post by Karla
Post by Enrico Gregorio
Post by Massy
Esiste questa parola in italiano? Se sì, è sinonimo di transeunte?
È solo "transeunte" con due lettere scambiate: un errore di stampa.
Post by Massy
Nello zingarelli non lo trovo (e nemmeno sul de mauro on-line) ma facendo
una ricerca con google il termine appare (circa 1260 risultati) anche in
siti "autorevoli" soprattutto di psicologia, medicina e nel testo di alcune
sentenze della Suprema Corte di Cassazione.
Effetti del copia-incolla? :-)
Se esistesse "transuente" da dove potrebbe derivare? Da tramsumere (da
cui transuntivo, transunto, transunzione), che significa prendere,
estrarre (da un discorso)?
"La menomazione dell'integrità psico-fisica dell'offeso, che trasforma
in patologia la stessa fisiologica integrità (e che non è per nulla
equiparabile al momentaneo, tendenzialmente *transuente*, turbamento
psicologico del danno morale subiettivo) costituisce l'evento..."
"...il danno morale subiettivo, che si sostanzia nel *transuente*
turbamento psicologico del soggetto offeso, è danno-conseguenza, in
senso proprio, del fatto illecito lesivo della salute e costituisce,
quando esiste, condizione di risarcibilità del medesimo;"
A me sembra che nei due casi "transuente" abbia il significato di
"transeunte" cioè "transitorio".
Anche in altri documenti giuridici è usato con questo significato.
Errori di stampa? Non credo. Vezzo? termine gergale? errore di qualcuno
poi ripetuto da altri, come il "piuttosto che" non avversativo?
Mah!?
Un cancelliere poco attento all'ortografia? Bisognerebbe trovare
la prima apparizione del termine.

Ciao
Enrico

Loading...