Discussione:
Latti
(troppo vecchio per rispondere)
La Piccola Fiammifer...aia!!!
2010-12-29 14:55:44 UTC
Permalink
Ho letto su un libro varie frasi contenenti il plurale di latte come
"latti", ma a scuola ricordo di avere imparato che "latte" al plurale fa
sempre "latte" ... chi ha ragione secondo voi?
Klaram
2010-12-29 16:19:22 UTC
Permalink
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Ho letto su un libro varie frasi contenenti il plurale di latte come
"latti", ma a scuola ricordo di avere imparato che "latte" al plurale fa
sempre "latte" ... chi ha ragione secondo voi?
Latte non è invariabile, il plurale è poco comune ma esiste.

k
La Piccola Fiammifer...aia!!!
2010-12-30 07:59:55 UTC
Permalink
Post by Klaram
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Ho letto su un libro varie frasi contenenti il plurale di latte come
"latti", ma a scuola ricordo di avere imparato che "latte" al plurale fa
sempre "latte" ... chi ha ragione secondo voi?
Latte non è invariabile, il plurale è poco comune ma esiste.
k
non è invariabile ma avariabile.

Quindi posso dire "ho comprato tanti latti" senza subire vessazioni
Massy
2010-12-30 15:32:54 UTC
Permalink
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Quindi posso dire "ho comprato tanti latti" senza subire vessazioni
Se per "tanti latti" intendi bicchieri di latte, sì!
Chiaramente non puoi dire ho comprato 10 litri di latti (indipendentemente
dalla quantità rimane latte)
Es.: "Barista, mi faccia due latti caldi" -> OK
"Barista, mi faccia due latte caldi" -> OK
"Barista, mi faccia due latte caldo" -> NO
"Mi dia due buste di latte" -> OK
"Mi dia due buste di latti" -> NO
"Mi dia due litri di latte" -> OK
"Mi dua due litri di latti" -> NO
--
Massy
La Piccola Fiammifer...aia!!!
2011-01-03 09:52:48 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Quindi posso dire "ho comprato tanti latti" senza subire vessazioni
Se per "tanti latti" intendi bicchieri di latte, sì!
Chiaramente non puoi dire ho comprato 10 litri di latti (indipendentemente
dalla quantità rimane latte)
Es.: "Barista, mi faccia due latti caldi" -> OK
"Barista, mi faccia due latte caldi" -> OK
"Barista, mi faccia due latte caldo" -> NO
"Mi dia due buste di latte" -> OK
"Mi dia due buste di latti" -> NO
"Mi dia due litri di latte" -> OK
"Mi dua due litri di latti" -> NO
--
Massy
Ora ho capito, grazie.
Anche "In Italia si producono vari tipi di latti" ? a me sembra sbagliato
ADPUF
2010-12-31 20:05:04 UTC
Permalink
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Post by Klaram
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Ho letto su un libro varie frasi contenenti il plurale di
latte come "latti", ma a scuola ricordo di avere imparato
che "latte" al plurale fa sempre "latte" ... chi ha ragione
secondo voi?
Latte non è invariabile, il plurale è poco comune ma esiste.
non è invariabile ma avariabile.
Quindi posso dire "ho comprato tanti latti" senza subire
vessazioni
Purtroppo non vendono latte in latte...
--
+¿+
----
edevils
2010-12-31 20:54:13 UTC
Permalink
Post by ADPUF
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Post by Klaram
Post by La Piccola Fiammifer...aia!!!
Ho letto su un libro varie frasi contenenti il plurale di
latte come "latti", ma a scuola ricordo di avere imparato
che "latte" al plurale fa sempre "latte" ... chi ha ragione
secondo voi?
Latte non è invariabile, il plurale è poco comune ma esiste.
non è invariabile ma avariabile.
Quindi posso dire "ho comprato tanti latti" senza subire
vessazioni
Ma potrebbe dire "Robiola ai tre latti [tipi di latte]: di mucca, di
pecora e di capra".
Post by ADPUF
Purtroppo non vendono latte in latte...
Ci sono latte quadratte, con quattro latti. :D
Enrico Olivetti
2010-12-31 21:15:42 UTC
Permalink
Post by edevils
Ma potrebbe dire "Robiola ai tre latti [tipi di latte]: di mucca, di
pecora e di capra".
Oppure una robiola fatta con i latti della Bianchina, della Grisa, della
Pezzata
HD
2010-12-31 21:23:49 UTC
Permalink
Post by Enrico Olivetti
Post by edevils
Ma potrebbe dire "Robiola ai tre latti [tipi di latte]: di mucca, di
pecora e di capra".
Oppure una robiola fatta con i latti della Bianchina, della Grisa, della
Pezzata
come pure un materasso in latti c'è.
edevils
2011-01-01 10:13:44 UTC
Permalink
Post by Enrico Olivetti
Post by edevils
Ma potrebbe dire "Robiola ai tre latti [tipi di latte]: di mucca, di
pecora e di capra".
Oppure una robiola fatta con i latti della Bianchina, della Grisa, della
Pezzata
O anche al bar: "due latti macchiati", che colloquialmente sta per il
più formale "due bicchieri di latte macchiato", così come "due caffè"
sta per "due tazzine di caffè".
HD
2011-01-01 10:17:09 UTC
Permalink
Post by Enrico Olivetti
Post by edevils
Ma potrebbe dire "Robiola ai tre latti [tipi di latte]: di mucca, di
pecora e di capra".
Oppure una robiola fatta con i latti della Bianchina, della Grisa, della
Pezzata
O anche al bar: "due latti macchiati", che colloquialmente sta per il più
formale "due bicchieri di latte macchiato", così come "due caffè" sta per
"due tazzine di caffè".
e come "due orzi" sta per "due tazzine di infuso d'orzo".
Anche se molti, facendo un'enorme confusione, dicono "due caffè d'orzo".
mb
2011-01-01 11:26:58 UTC
Permalink
On Jan 1, 2:17 am, "HD" <***@fromArt.Literatura> wrote:
...
Post by HD
Anche se molti, facendo un'enorme confusione, dicono "due caffè d'orzo".
Esiste ancora?
HD
2011-01-01 12:09:25 UTC
Permalink
Post by mb
...
Post by HD
Anche se molti, facendo un'enorme confusione, dicono "due caffè d'orzo".
Esiste ancora?
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/msg/0cabbea54c085894?hl=it

https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/cb089e8445c19f14/6e4e3699e8ea9575?hl=it&q=orzo&lnk=nl&

https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/3d33a18ab0104abb/c67aae6883eb39f7?hl=it&lnk=gst&q=orzo#c67aae6883eb39f7
Massy
2011-01-01 15:02:33 UTC
Permalink
Post by HD
Post by mb
...
Post by HD
Anche se molti, facendo un'enorme confusione, dicono "due caffè d'orzo".
Esiste ancora?
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/msg/0cabbea54c085894?hl=it
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/cb089e8445c19f14/6e4e3699e8ea9575?hl=it&q=orzo&lnk=nl&
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/3d33a18ab0104abb/c67aae6883eb39f7?hl=it&lnk=gst&q=orzo#c67aae6883eb39f7
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente) utilizzata per
distinguere:
1) l'orzo fatto nella tazza piccola da caffè rispetto all'orzo fatto nella
tazzona "tradizionale" da orzo
2) l'orzo "fatto in casa" (solubile o altro) da quello fatto al bar con una
macchinetta simile a quella per fare il caffè espresso.
--
Massy
Massy
2011-01-01 15:03:10 UTC
Permalink
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente) utilizzato
--
Massy
edevils
2011-01-01 15:45:24 UTC
Permalink
Post by Massy
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente)
Non concordo sull'"erroneamente". E' un uso figurato, tutto qui. "Caffè
d'orzo" per dire una bevanda preparata e presentata in modo simile al
caffè, fatta però con l'orzo al posto del caffè.
Post by Massy
1) l'orzo fatto nella tazza piccola da caffè rispetto all'orzo fatto nella
tazzona "tradizionale" da orzo
2) l'orzo "fatto in casa" (solubile o altro) da quello fatto al bar con una
macchinetta simile a quella per fare il caffè espresso.
HD
2011-01-01 16:17:47 UTC
Permalink
Post by edevils
Post by Massy
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente)
Non concordo sull'"erroneamente". E' un uso figurato, tutto qui.
"Caffè d'orzo" per dire una bevanda preparata e presentata in modo
simile al caffè, fatta però con l'orzo al posto del caffè.
GROARRRR!!!!!!!!!!!!!!
HD
2011-01-01 17:03:11 UTC
Permalink
Post by edevils
Post by Massy
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente)
Non concordo sull'"erroneamente". E' un uso figurato, tutto qui.
Vero. Infatti chi lo fa fa una figura di m...
HD
2011-01-01 16:16:54 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by HD
Post by mb
...
Post by HD
Anche se molti, facendo un'enorme confusione, dicono "due caffè d'orzo".
Esiste ancora?
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/msg/0cabbea54c085894?hl=it
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/cb089e8445c19f14/6e4e3699e8ea9575?hl=it&q=orzo&lnk=nl&
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/3d33a18ab0104abb/c67aae6883eb39f7?hl=it&lnk=gst&q=orzo#c67aae6883eb39f7
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente) utilizzata
1) l'orzo fatto nella tazza piccola da caffè rispetto all'orzo fatto
nella tazzona "tradizionale" da orzo
2) l'orzo "fatto in casa" (solubile o altro) da quello fatto al bar
con una macchinetta simile a quella per fare il caffè espresso.
massy', va...purchè scriviamo 'erroneamente' con un bel grassetto
:-))
HD
2011-01-01 16:21:09 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by HD
Post by mb
...
Post by HD
Anche se molti, facendo un'enorme confusione, dicono "due caffè d'orzo".
Esiste ancora?
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/msg/0cabbea54c085894?hl=it
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/cb089e8445c19f14/6e4e3699e8ea9575?hl=it&q=orzo&lnk=nl&
https://groups.google.com/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/3d33a18ab0104abb/c67aae6883eb39f7?hl=it&lnk=gst&q=orzo#c67aae6883eb39f7
Il termine caffè d'orzo, imho, viene (seppur erroneamente) utilizzata
1) l'orzo fatto nella tazza piccola da caffè rispetto all'orzo fatto
nella tazzona "tradizionale" da orzo
2) l'orzo "fatto in casa" (solubile o altro) da quello fatto al bar
con una macchinetta simile a quella per fare il caffè espresso.
se si accettasse questo principio, peraltro basato sul nulla più assoluto,
dovremmo dire 'un caffè di tè' invece di 'un tè (o thè, o te, o tiè, o come
accidente si scrive);
addirittura, 'un caffè di camomolla' per 'una tazzina di camomilla' e
simili;
ma anche 'uno spaghetto di riso' invece di 'un risottto', visto che si dice
'uno spaghetto' per 'un piatto di mspaghetti'.

Un ciao di buon anno.
Massy
2011-01-02 01:36:22 UTC
Permalink
Post by HD
se si accettasse questo principio, peraltro basato sul nulla più
assoluto, dovremmo dire 'un caffè di tè' invece di 'un tè (o thè, o
te, o tiè, o come accidente si scrive);
addirittura, 'un caffè di camomolla' per 'una tazzina di camomilla' e
simili;
Non mi risulta che vi sia l'uso di fare the o camomilla in tazzine da caffè
né con macchinette simili a quelle per fare il caffé.
Post by HD
ma anche 'uno spaghetto di riso' invece di 'un risottto', visto che
si dice 'uno spaghetto' per 'un piatto di mspaghetti'.
Infatti gli spaghetti fatti con il riso mi pare si chiamino proprio
"spaghetti di riso"
Post by HD
Un ciao di buon anno.
Buon anno anche a te.
--
Massy
HD
2011-01-03 08:01:47 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by HD
se si accettasse questo principio, peraltro basato sul nulla più
assoluto, dovremmo dire 'un caffè di tè' invece di 'un tè (o thè, o
te, o tiè, o come accidente si scrive);
addirittura, 'un caffè di camomolla' per 'una tazzina di camomilla' e
simili;
Non mi risulta che vi sia l'uso di fare the o camomilla in tazzine da
caffè né con macchinette simili a quelle per fare il caffé.
il punto non è questo.
Post by Massy
Post by HD
ma anche 'uno spaghetto di riso' invece di 'un risottto', visto che
si dice 'uno spaghetto' per 'un piatto di mspaghetti'.
Infatti gli spaghetti fatti con il riso mi pare si chiamino proprio
"spaghetti di riso"
quelli sono spaghetti fatti veramente con farina di riso.
Io mi riferivo a un piatto di risotto.
Post by Massy
Post by HD
Un ciao di buon anno.
Buon anno anche a te.
--
Massy
edevils
2011-01-02 08:07:47 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by HD
se si accettasse questo principio, peraltro basato sul nulla più
assoluto, dovremmo dire 'un caffè di tè' invece di 'un tè (o thè, o
te, o tiè, o come accidente si scrive);
addirittura, 'un caffè di camomolla' per 'una tazzina di camomilla' e
simili;
Non mi risulta che vi sia l'uso di fare the o camomilla in tazzine da caffè
né con macchinette simili a quelle per fare il caffé.
Neanche a me.
Post by Massy
Post by HD
ma anche 'uno spaghetto di riso' invece di 'un risottto', visto che
si dice 'uno spaghetto' per 'un piatto di mspaghetti'.
Infatti gli spaghetti fatti con il riso mi pare si chiamino proprio
"spaghetti di riso"
Vero. E comunque il caso è un po' diverso. L'origine della parola
"spaghetti" è semplicemente la loro forma. Anche se tradizionalmente si
fanno con il grano, nulla impedisce di farli con il riso.
Nel caso del "caffè", invece, il nome viene dall'ingrediente.
Post by Massy
Post by HD
Un ciao di buon anno.
Buon anno anche a te.
Buon anno a tutti.
HD
2011-01-02 08:19:34 UTC
Permalink
Post by Massy
Post by HD
se si accettasse questo principio, peraltro basato sul nulla più
assoluto, dovremmo dire 'un caffè di tè' invece di 'un tè (o thè, o
te, o tiè, o come accidente si scrive);
addirittura, 'un caffè di camomolla' per 'una tazzina di camomilla' e
simili;
Non mi risulta che vi sia l'uso di fare the o camomilla in tazzine da
caffè né con macchinette simili a quelle per fare il caffé.
il punto non è questo.
Post by Massy
Post by HD
ma anche 'uno spaghetto di riso' invece di 'un risottto', visto che
si dice 'uno spaghetto' per 'un piatto di mspaghetti'.
Infatti gli spaghetti fatti con il riso mi pare si chiamino proprio
"spaghetti di riso"
quelli sono spaghetti fatti veramente con farina di riso.
Io mi riferivo a un piatto di risotto.
Post by Massy
Post by HD
Un ciao di buon anno.
Buon anno anche a te.
--
Massy
Sergio Michele
2011-01-02 21:00:59 UTC
Permalink
Post by Massy
Non mi risulta che vi sia l'uso di fare the o camomilla in tazzine da
caffè né con macchinette simili a quelle per fare il caffé.
E invece sì:
http://www.ecoffe.it/cialde/1132-the-camomilla-tisane
http://www.tuttocialde.it/prodotto-142819/50-Cialde-Agostani-THE-AL-LIMONE-compatibili-lavazza-POINT.aspx
http://www.tuttocialde.it/prodotto-142839/50-Cialde-Camomilla-Agostani-formato-44mm-ESE-compatibili-MOKONA.aspx

Ciao.

Sergio.
Loading...